Keine exakte Übersetzung gefunden für تأجير تشغيلي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تأجير تشغيلي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il note que la Mission prévoit de louer 18 avions et 37 hélicoptères, qu'elle utiliserait pendant 32 555 heures en tout (14 932 heures pour les avions et 17 623 heures pour les hélicoptères).
    وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة تتوقع الآن تأجير وتشغيل 18 طائرة ثابتة الجناحين و 37 طائرة ذات أجنحة دوارة، وتشغيلها لمدة مجموعها 555 32 ساعة، منها 932 14 ساعة للطائرات الثابتة الجناحين ، و 623 17 ساعة للطائرات ذات الأجنحة الدوارة.
  • Ces diminutions sont contrebalancées par un accroissement des dépenses afférentes à la location et à l'utilisation d'un avion du fait de la hausse des taxes d'atterrissage et du coût de la manutention au sol aux aéroports de Kigali et d'Arusha (18 700 dollars), ainsi que du coût des services collectifs de distribution (1 400 dollars), et de l'entretien du mobilier et du matériel (800 dollars), ainsi que des frais bancaires (3 700 dollars).
    ويقابل النقصان زيادة الاحتياجات ضمن بند تأجير وتشغيل طائرة ثابتة الأجنحة بسبب ارتفاع رسوم الهبوط ورسوم خدمات المناولة في مطاري كيغالي وأروشا (700 18 دولار)، والمرافق العامة (400 1 دولار)، وصيانة الأثاث والمعدات (800 دولار) والرسوم المصرفية (700 3 دولار).
  • d) Ijara : en droit britannique, les contrats d'ijara sont soumis aux règles fiscales ordinaires applicables aux locations-ventes et aux locations simples.
    (د) الإجارة: تخضع عقود الإجارة بموجب قوانين المملكة المتحدة إلى القواعد الضريبية العادية الواجبة التطبيق على عقود التأجير التمويلي والتشغيلي.
  • Elles représentent, par rapport à l'exercice 2006-2007, une hausse globale de 972 800 dollars incluant une augmentation de 882 900 dollars opérée au titre des frais généraux de fonctionnement et couvrant les frais de communication, les frais de fonctionnement et les frais de location et d'entretien des bureaux extérieurs.
    ويمثل ذلك زيادة إجمالية مقدارها 800 972 دولار في التكاليف غير المتعلقة بالوظائف خلال الفترة 2006-2007، وتشمل زيادة مقدارها 900 882 دولار تتعلق بمصروفات التشغيل العامة التي ستغطي نفقات الاتصالات ومصروفات التشغيل وتكاليف التأجير والصيانة في المكاتب الميدانية.
  • 2.5.b) Afin de s'assurer que les conditions et exigences de la sécurité publique, de la radioprotection et de la sûreté nucléaire, ainsi que de la protection de l'environnement et de la santé et des biens de la population contre les dangers de la pollution et de l'exposition aux rayonnements ionisants sont réunies, l'article 15 de la loi sur l'énergie nucléaire et la radioprotection interdit à quiconque de créer sur le territoire du Royaume une installation nucléaire quelle qu'elle soit, de l'exploiter ou de transférer quelque source radioactive ou substance émettant des rayonnements ionisants, que ce soit, de l'importer ou de l'exporter, de l'utiliser ou de la traiter, de l'acquérir, d'en faire commerce, de l'exploiter, de la louer, de la transporter, de la stocker, de l'altérer, de la céder, ou de la produire, y compris par exploration, broyage, concassage, synthèse, minéralisation ou manufacture.
    2-5 (ب) وللتأكد من توافر شروط ومتطلبات السلامة العامة والوقاية الإشعاعية والأمان النووي وحماية البيئة وصحة الإنسان وممتلكاته من أخطار التلوث والتعرض للإشعاعات المؤينة فقد جاء في المادة ( 15) من قانون الطاقة النووية والوقاية الإشعاعية أنه يحظر على أي شخص إقامة أي منشأة نووية في المملكة أو تشغيلها أو إدارتها أو التداول بأي مصادر أشعة أو بأي مواد تصدر عنها أشعة مؤينة أو استيرادها أو تصديرها أو استخدامها أو التعامل بها أو حيازتها أو الاتجار بها أو تشغيلها أو تأجيرها أو نقلها أو تخزينها أو إتلافها أو التخلص منها أو إنتاجها بما في ذلك استكشافها أو طحنها أو تكسيرها أو استخلاصها أو تحويلها أو تعدينها أو تصنيعها.
  • La Section de l'aviation serait dirigée par un administrateur de la classe P-4 et ses attributions seraient les suivantes : planification et coordination de l'utilisation des moyens aériens de la MINUSTAH, y compris les aéronefs commerciaux et les aéronefs fournis au titre de lettres d'attribution; application d'un système de soutien aérien coordonné dans l'ensemble de la zone de la mission, élaboration et application des procédures standard en matière de transport aérien; contrôle opérationnel des contrats d'affrètement aérien, des services d'aérodrome et des projets de remise en état des terrains d'aviation et du fonctionnement des terminaux; étude et évaluation des zones de poser d'hélicoptères dans les régions éloignées; évaluation des dangers et communication de données aéronautiques et météorologiques aux équipages; liaison avec les autorités aériennes nationales et internationales; délivrance d'autorisations de vol et contrôle en vol.
    وسيرأس قسم الطيران كبير موظفي الطيران (برتبة ف-4)، وسيكون مسؤولا عن تخطيط وتنسيق استخدام الأصول الجوية للبعثة، بما في ذلك الطائرات التجارية والطائرات المقدمة بموجب ترتيبات طلبات التوريد، وتنفيذ نظام منسق لدعم العمليات الجوية في جميع أنحاء منطقة البعثة، وتطوير وتنفيذ إجراءات التشغيل المعيارية للعمليات الجوية، والمراقبة التشغيلية لعقود تأجير الطائرات وخدمات الموانئ الجوية ومشاريع الإصلاح، وتشغيل المحطات الجوية، ومسح وتقييم المناطق البعيدة لهبوط طائرات الهليوكوبتر، وتقديم تقييم للمخاطر والمعلومات المتصلة بالملاحة الجوية والأرصاد الجوية إلى أطقم الطائرات، وعمليات الاتصال مع سلطات الطيران الوطنية والدولية، وإصدار تصاريح الرحلات ومتابعة الرحلات.